Publishing
terminology to the
HL7 FHIR Ecosystem
https://confluence.hl7.org/display/FHIR/Publishing+terminology+to+the+FHIR+Ecosystem
-
FHIR Terminology Server "FHIR
tx" (FHIR Exchange, G. Grieve)
https://tx.fhir.org/
=> Vermutung: diese Open-Source-Lösung wurde für ELGA (Österreich) verwendet!
-
Terminology Governance and Publishing at HL7
https://terminology.hl7.org
https://www.youtube.com/watch?v=iuc6PAsmVxY
Bemerkung: auch reguläre FHIR-Server unterstützen (in welchem Maße?) Terminology Services (
LINK)
|
- Vocabulary Work Group
https://confluence.hl7.org/display/VOC/Vocabulary+Work+Group
- Terminology Authority
https://confluence.hl7.org/display/TA
- Vocabulary Maintenance at HL7
https://confluence.hl7.org/display/VMAH/Vocabulary+Maintenance+at+HL7
|
ART-DECOR 3.0
https://art-decor.org/
=> siehe Dokumentation (blau) sowie Auswahl von Projekten (gelb)
[Datensätze, Szenario (inkl.
Kardinalitäten), Terminologie (VS, CS, CM*, Identifikatoren,
Browser), Regeln (Templates, Profile*), usw.]
- Auswahl Projekt "Demo 11: Terminology"
Unter Terminologie / Value Sets lassen sich terminologische
Dienste einsehen:
- z.B. Medical Devices => Konzeptliste "Erweiterungsset"
(Intensional def. Valueset)
d.h. Zugriff auf einen Server, genannt
"Central Art-Decor
Terminology Services" (CADTS)
- z.B. unter "All KDL codes" oder "All Orphanet Malformations"
gibt es angeblich einen Zugriff,
der aber aktuell nicht klappt.
|
-
Terminologie über ART-DECOR, "ältere Version 2.x" (Netherlands),
siehe unter "Demo":
https://terminologie.nictiz.nl/art-decor/snomed-ct?conceptId=48245008
-
Terminology Report
https://wiki.art-decor.org/index.php?title=TerminologyReport,
siehe auch
https://art-decor.org/decor/services/TerminologyReport
(DEMO)
- DECOR-terminology (Doku)
https://wiki.art-decor.org/index.php?title=DECOR-terminology
- Bemerkung: über das Projekt "Demo 10: Test set for ART-DECOR
using FHIR" soll unter Regeln auch
eine
Abbildung von FHIR-Profilen funktionieren. Das scheint sich aber
noch in Entwicklung zu befinden |
TerminoloGit (ELGA,
Österreich)
https://www.gesundheit.gv.at/service/professional/it-services/terminologieserver.html
https://gitlab.com/elga-gmbh/termgit
Bemerkung: Online-Validator für
ELGA-CDA-Dokumente (2013),
siehe Bezug zu ART-DECOR für die kollaborative Spezifikation von
CDA-Dokumenten,
https://hl7.at/online-validator-fuer-elga-cda-dokumente/
|
- TerminoloGit - An Open Source Terminology Server for Large
Scale eHealth Environments
https://pubmed.ncbi.nlm.nih.gov/35592964/
(Publikation)
|
Taskforce
"Terminologiedienste" der MII-AG "Interoperabilität"
- Anforderungen MII-Terminologieserver (Stand: 08-2021)
- Auswertung einer Umfrage zum Thema "TS" für alle Standorte der
MII & NUM (Stand: 09-2022)
siehe Sharepoint der TMF unter
https://tmfev.sharepoint.com/sites/tmf/mi-i/Taskforce%20Terminologiedienste/
- Anforderungen BfArM FHIR Repräsentation (BfArM, 11-2021) als
Google-Dokument
(Links im Dokument sind teilweise veraltet)
- Weitere Anforderungsdokumente
verfügbar auf den obigen Sharepoint-Server der TMF,
u.a. von Haarbrandt & Luiz Ruis (bei HiGHmed-Antragsstellung) sowie
von S. Thun (BHI)
|
sowie:
Workshop auf der Sitzung der GMDS-AG MTK während der
Jahrestagung 2021 in Kiel
https://www.gmds.de/de/aktivitaeten/medizinische-informatik/arbeitsgruppenseiten/medizinische-terminologien-und-klassifikationen-mtk/
(unter "Aktivitäten im Jahr 2021"),
siehe
PDF mit Beitrag von J. Ingenerf
(am Ende Liste mit TS-Ansätzen)
Workshop "Terminologieserver (Ontoserver) für MII-HiGHmed in
Köln" (2021-07-05)
u.a. Ingenerf, Drenkhahn, Mateen, Obereke, Healex, Wiedekopf
|
SNOMED CT terminology server
https://confluence.ihtsdotools.org/display/DOCGLOSS/SNOMED+CT+terminology+server
+ Liste von Artefakten & Produkten unter "Member Country
Collaboration", u.a.
-
https://confluence.snomedtools.org/display/MCC/Australia
- bei den anderen Ländern gibt es nicht viel, evtl.
https://confluence.snomedtools.org/display/MCC/Canada
- Terminology Services (SNOWSTORM + Verweis auf 5
weitere Terminology Server - Lösungen)
https://confluence.ihtsdotools.org/display/IMP/Terminology+Services
+ Features of Known Servers:
https://confluence.ihtsdotools.org/display/FHIR/Features+of+Known+Servers
|
Es gibt bzgl. Tooling eine Übersicht über Browser
- bei SNOMED selber:
https://confluence.ihtsdotools.org/display/DOC/SNOMED+CT+Browsers+-+Online
- und beim NLM (US):
https://www.nlm.nih.gov/research/umls/Snomed/snomed_browsers.html
SSNOMED International Tools
https://confluence.ihtsdotools.org/display/TOOLS/SNOMED+International+Tools
|
Weitere TS-Systeme/Produkte:
-
https://www.carecom.com/healthterm-the-leading-global-enterprise-terminology-system/
-
https://www.tigahealth.com/p/terminology-service/
-
https://www.kodjin.com/
-
https://snowray.app/ (B2i)
-
https://semantik.fokus.fraunhofer.de/WebCts2LE/ (Fraunhofer, basierend auf CTS2-Standard)
Bedeutung von FHIR als Basis von
Terminologischen Diensten (Alternative zum älteren
CTS-Standard,
d.h. sowohl bzgl. der Dienste als auch bzgl. der
zugrundeliegenden Datenstrukturen VS, CS sowie CM):
- Unified Medical Language System (UMLS) =>
LINK (Publikation)
- LOINC =>
https://loinc.org/fhir/
- FHIR Terminology Service for VSAC Resources =>
https://www.nlm.nih.gov/vsac/support/usingvsac/vsacfhirapi.html
- Value Set Authority Center =>
https://vsac.nlm.nih.gov/
(mit UMLS-Zugang)
(Governance von Codes, Value Sets:
https://mmshub.cms.gov/sites/default/files/Codes-Code-Systems-Value-Sets.pdf)
- OMOP on FHIR =>
https://omoponfhir.org/
siehe ATHENA-Tool fürs Terminologie-Management in OHDSI-Projekten:
https://athena.ohdsi.org/search-terms/start
- ...
Beachte auch IHE-Profil "Sharing Valuesets, Codes and
Maps" (SVCM)
https://wiki.ihe.net/index.php/Sharing_Valuesets,_Codes_and_Maps_(SVCM)
|
Über FHIR hinausreichende Welt von
Ontologien (Terminologien):
- BioPortal:
https://bioportal.bioontology.org/
- EMBL-EBI Ontology Lookup Service:
https://www.ebi.ac.uk/ols/index
Letzteres wird häufig ins Spiel gebracht durch Initiativen wie
"nfdi4health",
siehe
https://www.nfdi4health.de/
Hier bewegt man sich schnell auf das Gebiet des Semantic Web mit
RDF-Tripeln und OWL-Statements,
wwie im "Swiss Personalized Health
Network" (SPHN),
siehe
https://sphn.ch/network/data-coordination-center/the-sphn-semantic-interoperability-framework/,
siehe auch
https://www.mdpi.com/2076-3417/11/23/11311/htm
|
SNOMED
Übungen/Demoanwendungen/Tools, u.a. für Lehre &
Tutorials:
|
Literatur:
-
Ingenerf J, Drenkhahn C (202?). Referenzterminologie SNOMED
CT. Springer (LINK).
- Benson T, Grieve G (2021).
Principles of Health Interoperability: FHIR, HL7 and SNOMED
CT, 4th ed. Springer International Publishing (LINK).
- Drenkhahn C, Ingenerf J
(2021). lost in translation? semantische standardisierung!
Terminologien wie LOINC und SNOMED CT reduzieren
Babylonische Sprachverwirrung, S. 25-28 (LINK).
- Heckmann S, Heitmann KU
(2020). Mehr Terminologie bitte! - Lösungen mit FHIR. Forum
der Medizin_Doku-mentation und Medizin_Informatik
22(3):72–74.
- ...
|